free html hit counter

1822 ж реформаға қатысты ұғым

1822 ж реформаға қатысты ұғым

gambar komputer tahun 1822​

Daftar Isi

1. gambar komputer tahun 1822​


Jawaban:

●NO GOOGLE✅

●NO COPAS ✅

●NO NGASAL✅

●FOLLOW Y✅

Jawaban:

semoga membantu kak ☺️ ☺️


2. nama raja yang wafat pada tahun 1822?​


Siau ke X : Umbuliwutang (Egenos Jacobus)


3. Perjanjian kerajaan siak dengan voc tahun 1822


Perjanjian ini bermula dari bocornya informasi perjanjian antara Siak dan Inggris oleh VOC , sehingga tahun 1822 Gubernur VOC yang sedang ada di Malaka untuk mengadakan perjanjian yang berisi 

" Kerajaan Siak tidak boleh berdagang dan berkongi / bekerjasama dengan negara lain selain Belanda "

Perjanjian ini disign/ditandatangani di daerah Bukit Batu.

Referensi ttg materi ini sangat sedikit, ini materi kuliah materi sejarah

4. sultan riau meninggal pada tahuna.1822b.1911c.1958d.192​


Jawaban:

b. 1911 semoga membantu

Jawaban:

1968

Penjelasan:

ko di situ ga ada yang bener, yang bener 1968


5. ~Quiz Quiz~ Supaya stabil, unsur Litium dan unsur ж membentuk senyawa dengan rumus = Liж Unsur ж adalah... A. Klorin, Iodium atau Hidrogen B. Kalium, Hidrogen atau Bromin C. Bromin, Neon atau Fluor #QuizByRedMath #HappyNewYear2023


Jawaban:

A. Klorin, Iodium atau Hidrogen

Penjelasan:

Kemungkinan jawaban terbaik adalah A. Klorin, Iodium atau Hidrogen. Unsur-unsur ini merupakan gas mulia yang tergolong dalam kelompok 17 (atau kelompok halogen) dalam sistem periodic tabel. Mereka memiliki sifat-sifat yang mirip dan dapat membentuk senyawa dengan litium dengan cara yang sama.

Untuk alasannya, kita bisa melihat sifat-sifat dasar dari litium dan gas mulia tersebut. Litium merupakan unsur yang memiliki nomor atom 3 dan tergolong dalam kelompok 1 (atau kelompok alkali) dalam sistem periodic tabel. Unsur ini memiliki satu elektron di lapisan valensinya, yang membuatnya cenderung untuk kehilangan elektron dan menjadi bermuatan positif (ion).

Sementara itu, gas mulia tergolong dalam kelompok 17 (atau kelompok halogen) yang memiliki 7 elektron di lapisan valensinya. Mereka cenderung untuk mengambil satu elektron lagi untuk menjadi bermuatan negatif (ion). Ini berarti bahwa litium dan gas mulia dapat mengalami reaksi redoks dengan mudah, yang dapat menyebabkan terbentuknya senyawa.

Jawaban lain, seperti B. Kalium, Hidrogen atau Bromin, tidak sesuai karena kalium dan hidrogen tidak tergolong dalam kelompok halogen, dan bromin adalah gas mulia yang sudah disebutkan di atas. Jawaban C. Bromin, Neon atau Fluor juga tidak sesuai karena neon dan fluor tidak tergolong dalam kelompok halogen.


6. Хуб, Ж. У. E медонист, он як таҷрибаи хеле изохӯрда шуд Ж. У. E. боварӣ ҳосил. пас аз мардум аз ин барои ҳосил хонед. ҳеҷ кас. и эраи мо. Wek манфиатдор дар дид, Handsomeness буданд. [Ж. У. E] боло ин миёна мебошанд. вақт. Ж. У. E. синф. 1 Sм. саҳ. лаҳзаи. дарс. Ж. У. E. дарди ногаҳон холигоҳи шикам. Ж. У. E. кӯшиш доред. тобовар. тобовар ва дар охир в. Р. Эй. Т харе Ж. У. E. совидашуда ҳис мекунад. ногаҳон дӯстони. Ж. У. E. triak «К. Эй. бӯй. fart? Муаллим. Ж. У. E. кӯшиш ба ором синфи ҳангоми ҷустуҷӯи сарчашмаи бӯи Дар охир Ж. У. E. ошкор шавад] Ж. У. E. шарм. шина. ж. д. Т Ж. У. E]. дар ҳамин лаҳза. маълум њамчун handyman М. надаромадед. CR. д. T дар шим 1 моҳ. Ж. У. E мекунед 4 маротиба. М. надаромадед. CR. д. T охиран. Н. Ю. Эй. капот Ж. У. E. ж. A. ла. U зеро то шарм дидани писари худ табдил handyman М. надаромадед. CR. д. T дар. Шим Н. Ю. Эй. капот Ж. У. E додан додан роҳи хуб. agar Ж. У. E. gak. [М. надаромадед. CR. д. T]. lagi, пеш аз тарк мактаб ӯ зад харе Ж. У. E. ва гуфт харе дар. тормоз Дон. G, мабодо М. надаромадед. CR. д. T. аз нав ва Ж. У. E барои нӯшидан гуфта шуда буд. Ӯ. саҳ. д. Т бемории. Ж. У. E. аллакай. барқарор Вале ин маънои онро надорад. Ҳикояи. ин аллакай ба итмом Вақте ки Ж. У. E аз нав. хушнуд хушнуд чунон ки аллакай 2 моҳ [ж. Ак. М. надаромадед. CR. д. T] дар шим. аз нав ногаҳон. Ж. У. E. дар. б. ua. т. боз шарм муаллими биология. омада, ба ба дарс Ж. У. E. Ӯ. Баҳси ҳамроҳ. homeroom муаллим. Ж. У. E. homeroom муаллим. Ж. У. E мехонанд. Ж. У. E аз берун «сарбанд, damaaar ҷо ин ҷо na k" Ж. У. E. рост берун баромадгоҳ синф. дар ҳоле ки дар пеши дари Ж. У. E шунидам, кӯдак гиря. Аз афташ. дӯстон. и эраи мо. Wek. Ж. У. E. З.А. ri. ки гиря. Вай нидо, чунки [М. надаромадед. CR. д. T. дар шим сарватманд. Ж. У. E. муаллими биология. рост Баҳси «Damaar, шумо гиря. Ж. Ак лаҳзаи. М. надаромадед. CR. д. Т. дар шим? шарм. Ж. Ак? дар танҳо. дар. tertawain. дӯстон. A. ja не ба масхара мегиранд ва ё истиғосаи муаллими биология. Баҳси рост идома tu. kan dammar. а.JA. ж. Ак. гиря кардан. омма. ту гиря Си. З.А. ri. pun. ҷавоби вале kan. шарм. б. U.. ОИ. nti. дар. д jee. k Дӯстони муаллими биология ҷавоб дод: на. дар д jee. К. аксари танҳо дар хандидан int аллакай. cup. ж. Ак. usa ба гиря! ж. Ман. т. U. aja К. Эй ба гиря он чорабиниҳои биологии инсон аст, он маънои рисола ҳозима кунед ber. мушкилоти агар ба изтироб ҳазмкунӣ, масалан: ҳастанд, toxins нест он гоҳ мақоми хоҳад заҳр берун рӯҳбаланд оқибат хоҳад. б. як A. б. Дар шим ҳарчанд. аллакай дар. КТ. han ин масъала ж. Ак usah. дар. таассуф Ҳатто yA. N. g хоб бењсозии метавонист. б. як A. б. Дар шим Дар замони заҳролудшавӣ зеро бадан мекӯшад Табраси, toxins ба истиснои. агар қасдан Масалан: барбод об дар ҳама гуна ҷои. чунки. хоҳад паҳн germs аз нав. aa. n. дар мактаб. kan. ҳаст. шим. иваз nya баъд аз он. ту дақ. NTA дар. к. НИМЗ. -ут. падару модар лутфан ҷавоб ба саволҳои зерин ҷавоб бо истифода аз Индонезия 1. чӣ. Андеша шумо. Дар хабари боло? 2. чаро. М. надаромадед. CR. д. T]. дар шим. ж. Ак usah. шарм. ва . дар. Таассуф 3. чӣ. kah. Шумо дар бораи ақидаи муаллими биология розӣ 4. чӣ. kah [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим расвоияшон аст 5. Бино ба шумо. чӣ. kah. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим шавад ватангадо хоҳад шуд, масхара,. дар. [б. U. Li], ва исми. хуб. олуда. 6. чӣ хулосаҳои шумо. дар бораи андешаи омӯзгорон биология 7. чӣ хулосаҳои дар бораи хабари боло


1.Sebaik nya jaga kebersihan makanan,jgn jajan sembarangan.
2.Karna setiap manusia didunia ini pasti pernah merasakan nya.dan kejadian ini tidak bisa tertahankan.
3.Tidak,karna Jika ada org ya mengalami hal seperti ini sebaik nya jangan ai beri ejekan tapi diberi anasihat yg positive yg dapat memabuat hal ini tdk terualang lagi
4.tidak ,karna aib itu hal yg sangat2/ benar memalukan keluarga contoh nya zinah, dsb.

5. Sebaiknya jangan, karna itu adalah sebuah penyakit yg tdk dapat dihindari. karna semua org pasti mengalami yg namanya mencret.
6.Jika ada org ya mengalami hal seperti ini sebaik nya jangan ai beri ejekan tapi diberi anasihat yg positive yg dapat memabuat hal ini tdk terualang lagi
ah aib. karna aib itu hal yg sangat2/ benar memalukan keluarga contoh nya zinah, dsb.
7.Sebaik nya jaga kebersihan makanan,jgn jajan sembarangan.Ketika merasakan hal ini sebaik nya bawa balsem/yg lain nya & celana dua1 ceritanya menarik tetapi tata bahasnya kurang tepat 2 mungkin iya 3 Tidak setuju karena melanggar ham 4 mungkin aib karena itu kotor 5 asal cuman bercanda tidak apa apa 6 janganlah mengina atas kekurangan orang lain 7 seorang anak yang dihina karena mengalami kejadian memalukan

semoga membantu

7. Hukum mendel adalah hukum mengenai pola pewarisan sifat pada organisme yang dijabarkan pada tahun 1822 - 1884 oleh ..​


Jawaban:

gregol johann mendel

Penjelasan:

semoga membantu

Gregor Johann Mendel

SEMOGA MEMBANTU YA :)


8. jelaskan perkembangan komputer berikut: a.tahun 1822b.tahun 1833c.tahun 1937d.tahun 1944​


Jawaban:

B tahun 1833

Penjelasan:

Maaf kalau salah


9. komputer pertama kali ditemukan pada tahun.... a. 1822 b.1823 c. 1824 d. 1825


Dibuku sih tahun a.) 1822A) 1822
menurut saya itu

10. tujuan yang dibuat pada tanggal 14 bulan 6 tahun 1822 dan jelas kan jawab an nya​


Jawaban:

Charles Babbage

Penjelasan:

lahir 26 Desember 1791 – meninggal 18 Oktober 1871 pada umur 79 tahun) adalah seorang matematikawan asal Inggris yang pertama kali mengemukakan gagasan tentang komputer yang dapat diprogram. Sebagian dari mesin yang dikembangkannya, tetapi tidak selesai. Sekarang dapat dilihat di Museum Sains London. Pada tahun 1991, dengan menggunakan rencana asli dari Babbage, sebuah mesin diferensial dikembangkan dan mesin ini dapat berfungsi secara sempurna, yang membuktikan bahwa gagasan Babbage tentang mesin ini memang dapat diimplementasikan.

maaf kalo salah

semoga membantu Charles babbage
Penjelasan dan langkah langkah

11. apakah tujuan pembangunan jalan raya anyer-panarukan bagi kepentingan pemerintah deandels pada tahun 1808-1822


memperluas daerah kekuasaan agar pulau Jawa tidak jatuh ke tangan Inggris

12. ба баъзе рӯз [Ж. У. E] ки арзонатом. ҳамон . [и эраи мо. Wek]. [и эраи мо. Wek], ya. nG ж. У. E [т. Ак. р. Аҳмадӣ] [в. мӯрча. ik] [B. Анг. Ва диг Ҳар рӯз . ж. У. E. ҳамеша аз ӯ гумон. [ж. У. E] ҳамеша мактуб ва каҳвагӣ фиристед. бо . Furtive. Дар ҳоле ки дар мактаб [ж. У. E] кӯшиш ба [саҳ. НД. T]. ҳамин. Вай Рӯзи дигар ж. У. E] мекӯшад, ки ба тир. Вай Пас. ж. У. E дар пеши ӯ гуфт: [ман. л. ov. Ю]. Азиз мехоҳанд. kah. ту дӯстдухтари ман бошад? МД [и эраи мо. Wek]. Мегиранд Дил [ж. У. E] хушбахт. Рӯзи дигар ман рафта номзадӣ. бо ӯ [Ж. У. E]. S.aL. ing. [ИГ. RH. A. Т] дар якҷоягӣ бо дӯст маъшуща . ж. У. E] ва дар ҳар ҷо [ж. У. E] [Ҳуҷайраи. Уф] ҳамроҳ. вай Рӯзи дигар ж. У. E]. даъват кардан вай. ба мехӯранд, дар тарабхонаи. дар. Тарабхонаи [ж. У. E] мехӯранд. угро. чӯҷа. бисёр sauces. N.yA бино бар ин. угро. чӯҷа]. ҳис карда мешавад. бисёр тунд. Рӯзи дигар ж. У. E] ба мактаб равад. Ногаҳон меъда. [ж. У. E] ҳис касал. Мутаассифона дар ин соат. Чун дарс. Пас аз он нест, набояд бошад. ба ҳоҷатхона. [Ю. га. м Пун] меъда [ж. У. E] бемор [б. A. N. ж. д. T]. [Ж. У. E] омехт. боистан. чӣ хел К. арсаи устувор истода наметавонад. Дар охири. [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Ногаҳон. дугона. ҳамсинфаш. з. д. boh. Зеро ки аз бӯи аэобест сахт. Пас муаллим гуфт: [га. Ю. Эй. Шахсиятҳо farted? Даҳ дақиқа, аллакай гузаштааст, вале аз бадбўй аэобест, то ҳол ҳанӯз . гум шудан Пас, муаллим боз гуфтааст: [га. Ю. Эй. Шахсиятҳо. [ки]. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим Ҳамсинфони. cheering: [га. Ю. Эй. ] Зътироф [га. Ю. Эй. Пас. муаллимон. тафтиш дида. шим донишҷӯи. 11 Ва он рӯй Аз ................................... [Ж. У. E]. ошкор шавад. , ки [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Тамоми дӯстони дарҳол хандид ва гуфт: Hi. Slob. Hi. аллакай. калон. Ko. k. то ҳол [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. [Ж. У. E] шарм. б. A. N. ж. д. T. маъшуща. [ж. У. E] низ хандид ва ба масхара ж. У. E муаллим гуфт: мехоҳанд diapain ин кӯдак? Тамоми дӯстони ҷавоб дод: Мо. basting. танҳо. торсакӣ занад. вай. бо орд. ва мо. sirami. танҳо. сардори. вай. бо тухм. Баъд аз он. мо. шариати. танҳо . Su. r. Uh . вай. истода, яке аз пиёда дар соҳа мактаб. Мо Ва. pEl. 0Rot. kan. шим вай бигзор намоён [КТ. iy] [м. надаромадед. CR. д. T]. n. Ya Ва мо бигӯ: hiii Basic slob . Handyman [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Бор занги мактаб rang. [Ж. У. E] хона омада, бо шим ифлос ва чирк splattered ҳама ҷо. баъд аз ташрифоваранда дар хона. мешавад ҳамаи ҳамсояҳо медонед, ки [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. kar. ena. шим soiled ва чирк splattered ҳама ҷо. ва ҳамсояҳо бӯи аз бадбўй. зеро ки [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T]. дар шим. Ниҳоят тамоми ҳамсояҳо ба масхара гирифта. ва хиьолат кашидан, .[ж. У. E] Чун [ж. У. E] вориди хона [ж. У. E] огоњ падару модарам ва гуфт, ки [ж. У. E] буд. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим Дар дигар рӯзи меомадагӣ. [Ж. У. E] мулоқот намуд. маъшуща. [Ж. У. E] Аммо ӯ мегӯяд: Hiii. Slob !!!!. оғоз ҳоло муносибатҳои мо. шикастанд, то. [Л. Эй. ж. У. E. N] нуқтаи !!! бе coma. basic. Handyman асосии [м. надаромадед. CR. д. T]!!!! Паноҳ мебарам ба Худо. [ж. У. E] номзадӣ, бо [L. Эй !!! Дӯстон низ нигаред ба [ж. У. E] сохтед int. Пас. дӯстон гуфт: мазза I.nL. О. basic . artisan [м. надаромадед. CR. д. T] slob нафратовар дӯстдухтари. [Ж. У. E] аллакай [ман. Lfe. L]. ҳамон. [ж. У. E]. чунки. [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. чунки. d.I pU.Tu.sH.int оқибат ҷигар [ж. У. E] шудан Музтариб, [G. як A. ла. U], languish. [ж. д. ж. Ана Дар охири. [ж. У. E] аксар. дар. [б. U. Li], масхара, ватангадо. Дӯстони ва муаллимон Пас аз расидан дар хона. волидон ба ман додааш, зеро онҳо эҳсос. лату чунки тамоми ҳамсояҳо сухан дар бораи. ки .ман м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Ин расвоии идома паҳн то ба падару модар, ки падару модар эҳсос шарм. ва номи олуда хуб оила , Волидон эҳсос шарм. ва. лату сабаби ватангадо ва scorned аз ҷониби ҳамсояҳо ба , зеро [ж. У. E] [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим охиран ном хуб оила. [ж. У. E] аллакай олуда хуб дар хона, ҷомеа, мактаб лутфан ҷавоб ба саволҳои зерин ҷавоб бо истифода аз Индонезия 1. чӣ. Андеша шумо. Дар хабари боло? 2. чӣ. танҳо. масъалаҳои. Дар хабари боло? 3. чӣ. kah [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим инстинкт инсон аст? 4. чӣ. унвони дахлдор. Дар хабари боло? 5. чӣ. Паёмҳои карда шавад. Дар хабари боло? 6. чӣ таассуроти худро дар бораи достони дар боло? 7. чӣ. хулоса. хабари боло?


1. Pendapat saya dari cerita itu, ada lucunya, ada gelinya, ada kasihannya.
2. Masalah-masalahnya adalah : 
    a. Saat pelajaran berlangsung tidak boleh permisi ke toilet
    b. Si cowok 'mencret' di celana
    c. Guru, teman-teman mengetahuinya dan menyebarkan informasi itu dengan             cepat
    d. Tetangga dan pacarnya mengejeknya
    e. orang tuanya memarahinya
    f.  Akhirnya semua orang mengejeknya
    g. Namanya dan nama keluarganya tercemar di rumah, sekolah dan masyarakat
3. Mencret di celana itu bukan naluri. Itu akibat sakit perut yang ditahan. Kalau sakit perut terus ke toilet lumayan, tapi karena tidak ke toilet, ya akhirnya di celana, jadi 'berak celana' ⇒ (jujur saja saya kurang suka kata ini :3 )
4. Judulnya, mungkin : MALU, karna cerita itu berisi hal yang sangat sangat  memalukan 
5. Pesannya, gak ada yang khusus, tapi yang pasti kalau sudah merasa sakit perut ya jangan di tahan. Lebih baik berterus terang, seperti halnya yang di dalam kelas. Coba dia terus terang dengan guru kalau dia sakit perut, pasti malu yang dia akan dia alami tidak semalu yang telah dialaminya.
6. Kesan saya, lucu, tapi kasihan banget. Lucu karena seorang cowok, 'mencret di celana', tapi kasihan, karena dia di bully habis-habisan.
7. Kesimpulan : Menret di celana, apalagi saat di kelas, adalah hal yang paling mengerikan; dipermalukan, dibully, dan diputusin(eittss :3 )

Sekian dari saya,
Cerita yang sangat menarik :)
Semoga membantu :)

13. Хуб, Ж. У. E медонист, он як таҷрибаи хеле изохӯрда шуд Ж. У. E. боварӣ ҳосил. пас аз мардум аз ин барои ҳосил хонед. ҳеҷ кас. и эраи мо. Wek манфиатдор дар дид, Handsomeness буданд. [Ж. У. E] боло ин миёна мебошанд. вақт. Ж. У. E. синф. 1 Sм. саҳ. лаҳзаи. дарс. Ж. У. E. дарди ногаҳон холигоҳи шикам. Ж. У. E. кӯшиш доред. тобовар. тобовар ва дар охир в. Р. Эй. Т харе Ж. У. E. совидашуда ҳис мекунад. ногаҳон дӯстони. Ж. У. E. triak «К. Эй. бӯй. fart? Муаллим. Ж. У. E. кӯшиш ба ором синфи ҳангоми ҷустуҷӯи сарчашмаи бӯи Дар охир Ж. У. E. ошкор шавад] Ж. У. E. шарм. шина. ж. д. Т Ж. У. E]. дар ҳамин лаҳза. маълум њамчун handyman М. надаромадед. CR. д. T дар шим 1 моҳ. Ж. У. E мекунед 4 маротиба. М. надаромадед. CR. д. T охиран. Н. Ю. Эй. капот Ж. У. E. ж. A. ла. U зеро то шарм дидани писари худ табдил handyman М. надаромадед. CR. д. T дар. Шим Н. Ю. Эй. капот Ж. У. E додан додан роҳи хуб. agar Ж. У. E. gak. [М. надаромадед. CR. д. T]. lagi, пеш аз тарк мактаб ӯ зад харе Ж. У. E. ва гуфт харе дар. тормоз Дон. G, мабодо М. надаромадед. CR. д. T. аз нав ва Ж. У. E барои нӯшидан гуфта шуда буд. Ӯ. саҳ. д. Т бемории. Ж. У. E. аллакай. барқарор Вале ин маънои онро надорад. Ҳикояи. ин аллакай ба итмом Вақте ки Ж. У. E аз нав. хушнуд хушнуд чунон ки аллакай 2 моҳ [ж. Ак. М. надаромадед. CR. д. T] дар шим. аз нав ногаҳон. Ж. У. E. дар. б. ua. т. боз шарм муаллими биология. омада, ба ба дарс Ж. У. E. Ӯ. Баҳси ҳамроҳ. homeroom муаллим. Ж. У. E. homeroom муаллим. Ж. У. E мехонанд. Ж. У. E аз берун «сарбанд, damaaar ҷо ин ҷо na k" Ж. У. E. рост берун баромадгоҳ синф. дар ҳоле ки дар пеши дари Ж. У. E шунидам, кӯдак гиря. Аз афташ. дӯстон. и эраи мо. Wek. Ж. У. E. З.А. ri. ки гиря. Вай нидо, чунки [М. надаромадед. CR. д. T. дар шим сарватманд. Ж. У. E. муаллими биология. рост Баҳси «Damaar, шумо гиря. Ж. Ак лаҳзаи. М. надаромадед. CR. д. Т. дар шим? шарм. Ж. Ак? дар танҳо. дар. tertawain. дӯстон. A. ja не ба масхара мегиранд ва ё истиғосаи муаллими биология. Баҳси рост идома tukan dammar. а.JA. ж. Ак. гиря кардан. омма. ту гиря Си. З.А. ri. pun. Ҷавоби вале kan. шарм. б. U.. ОИ. nti. дар. д jee. К Дӯстони муаллими биология ҷавоб дод: на. дар д jee. К. аксари танҳо дар хандидан int аллакай. cup. ж. Ак. usa ба гиря! ж. Ман. т. U. aja К. Эй ба гиря он чорабиниҳои биологии инсон аст, он маънои рисола ҳозима кунед ber. мушкилоти агар ба изтироб ҳазмкунӣ, масалан: ҳастанд, toxins нест он гоҳ мақоми хоҳад заҳр берун рӯҳбаланд оқибат хоҳад. б. як A. б. Дар шим ҳарчанд. аллакай дар. КТ. han ин масъала ж. Ак usah. дар. таассуф Ҳатто онҳое, ки қодир буданд, ки ба хоб бењсозии. б. як A. б. Дар шим дар ҳоле, заҳролудшавӣ, зеро бадан мекӯшад Табраси, toxins ба истиснои. агар қасдан Масалан: барбод об дар ҳама гуна ҷои. чунки. хоҳад паҳн germs аз нав. aa. n. дар мактаб. kan. ҳаст. шим. иваз nya баъд аз он. ту дақ. NTA дар. к. НИМЗ. -ут. падару модар лутфан ҷавоб ба саволҳои зерин ҷавоб бо истифода аз Индонезия 1. чӣ. Андеша шумо. Дар хабари боло? 2. чаро. М. надаромадед. CR. д. T. дар шим. ж. Ак usah. шарм. ва . дар. Таассуф 3. чӣ. kah. Шумо дар бораи ақидаи муаллими биология розӣ 4. чӣ хулосаҳои шумо. дар бораи андешаи омӯзгорон биология 5. чӣ хулосаҳои дар бораи хабари боло


1. Pendapat saya tentang cerita itu adalah bahwa cerita itu berisi tentang masalah siswa yang menimbulkan ejekan dari teman-temannya karena hal yang dianggap tabu dan tidak senonoh, yaitu BAB di celana.
2. Karena itu hanya gangguan pencernaan yang wajar terjadi pada manusia, jadi tidak perlu dianggap serius.
3. Setuju, karena guru Biologi itu menjelaskan bahwa kejadian BAB di celana itu bukanlah hal yang tabu, karena itu memang wajar terjadi pada manusia saat organ pencernaannya terganggu.
4. Kesimpulan saya adalah bahwa BAB di celana adalah merupakan gangguan pencernaan biasa yang umum terjadi pada manusia yang mengalami gangguan pencernaan.
5. Kesimpulan tentang cerita itu adalah bahwa jangan merasa malu jika mengalami kejadian yang membuat diri diejek orang lain, karena bukan semua kejadian memalukan itu disengaja, seperti contohnya BAB di celana itu merupakan hal yang wajar dalam ilmu Biologi, tentang pencernaan manusia.

Semoga Bermanfaat ^_^
1. андешаи ман дар бораи ин ҳикоя аст, ки он дорои як ҳикояи дар бораи мушкилоти донишҷӯёне, ки аз дӯстони худ, зеро табуи ва ношоиста, ки дар шим худ defecate эҷод масхара мегиранд.2. Азбаски он сустии ҳозима танҳо, ки табиист, ки дар одамон рух медиҳад буд, то ба он эҳтиёҷ надорад ҷиддӣ гирифта шавад.3. мувофиќашударо, зеро муаллими биология ба шарҳ дод, ки ҳодисаҳои defecation дар шим аст мамнӯъ нест, чунки дар он одилона аст, вақте ки одамон рӯй медиҳад, дар узвҳои ҳозима ба изтироб.4. хулосаи ман ин аст, ки BAB дар шим аст, мушкилоти ҳозима умумӣ дар одамоне, ки мушкилоти ҳозима маъмул аст.5. Дар хулосаи достони он аст, ки бояд фикр нест, шарм, агар шумо эњсос воқеаҳое, ки худ кунад, дигарон ба масхара мегиранд, зеро на ҳама ин ҳодиса изохӯрда қасдан буд, масалан, барои мисол, дар шим BAB як чизи умумӣ дар биология аст, аз ҳазмкунӣ инсон.

14. Mesin komputasi otomatis pertama yang ditemukan tahun 1822 oleh seorang yang bernama Charles Babbage adalah sejarah komputer generasi


Jawaban:

pertama

Penjelasan:

JADIKAN JAWABAN YANG TERCERDAS-!!!!!!!


15. ба баъзе рӯз [Ж. У. E] ки арзонатом. ҳамон . [и эраи мо. Wek]. [и эраи мо. Wek], ya. nG ж. У. E [т. Ак. р. Аҳмадӣ] [в. мӯрча. ik] [B. Анг. Ва диг Ҳар рӯз . ж. У. E. ҳамеша аз ӯ гумон. [ж. У. E] ҳамеша мактуб ва каҳвагӣ фиристед. бо . Furtive. Дар ҳоле ки дар мактаб [ж. У. E] кӯшиш ба [саҳ. НД. T]. ҳамин. Вай Рӯзи дигар ж. У. E] мекӯшад, ки ба тир. Вай Пас. ж. У. E дар пеши ӯ гуфт: [ман. л. ov. Ю]. Азиз мехоҳанд. kah. ту дӯстдухтари ман бошад? МД [и эраи мо. Wek]. Мегиранд Дил [ж. У. E] хушбахт. Рӯзи дигар ман рафта номзадӣ. бо ӯ [Ж. У. E]. S.aL. ing. [ИГ. RH. A. Т] дар якҷоягӣ бо дӯст маъшуща . ж. У. E] ва дар ҳар ҷо [ж. У. E] [Ҳуҷайраи. Уф] ҳамроҳ. вай Рӯзи дигар ж. У. E]. даъват кардан вай. ба мехӯранд, дар тарабхонаи. дар. Тарабхонаи [ж. У. E] мехӯранд. угро. чӯҷа. бисёр sauces. N.yA бино бар ин. угро. чӯҷа]. ҳис карда мешавад. бисёр тунд. Рӯзи дигар ж. У. E] ба мактаб равад. Ногаҳон меъда. [ж. У. E] ҳис касал. Мутаассифона дар ин соат. Чун дарс. Пас аз он нест, набояд бошад. ба ҳоҷатхона. [Ю. га. м Пун] меъда [ж. У. E] бемор [б. A. N. ж. д. T]. [Ж. У. E] омехт. боистан. чӣ хел К. арсаи устувор истода наметавонад. Дар охири. [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Ногаҳон. дугона. ҳамсинфаш. з. д. boh. Зеро ки аз бӯи аэобест сахт. Пас муаллим гуфт: [га. Ю. Эй. Шахсиятҳо farted? Даҳ дақиқа, аллакай гузаштааст, вале аз бадбўй аэобест, то ҳол ҳанӯз . гум шудан Пас, муаллим боз гуфтааст: [га. Ю. Эй. Шахсиятҳо. [ки]. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим Ҳамсинфони. cheering: [га. Ю. Эй. ] Зътироф [га. Ю. Эй. Пас. муаллимон. тафтиш дида. шим донишҷӯи. 11 Ва он рӯй Аз ................................... [Ж. У. E]. ошкор шавад. , ки [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Тамоми дӯстони дарҳол хандид ва гуфт: Hi. Slob. Hi. аллакай. калон. Ko. k. то ҳол [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. [Ж. У. E] шарм. б. A. N. ж. д. T. маъшуща. [ж. У. E] низ хандид ва ба масхара ж. У. E муаллим гуфт: мехоҳанд diapain ин кӯдак? Тамоми дӯстони ҷавоб дод: Мо. basting. танҳо. торсакӣ занад. вай. бо орд. ва мо. sirami. танҳо. сардори. вай. бо тухм. Баъд аз он. мо. шариати. танҳо . Su. r. Uh . вай. истода, яке аз пиёда дар соҳа мактаб. Мо Ва. pEl. 0Rot. kan. шим вай бигзор намоён [КТ. iy] [м. надаромадед. CR. д. T]. n. Ya Ва мо бигӯ: hiii Basic slob . Handyman [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Бор занги мактаб rang. [Ж. У. E] хона омада, бо шим ифлос ва чирк splattered ҳама ҷо. баъд аз ташрифоваранда дар хона. мешавад ҳамаи ҳамсояҳо медонед, ки [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. kar. ena. шим soiled ва чирк splattered ҳама ҷо. ва ҳамсояҳо бӯи аз бадбўй. зеро ки [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T]. дар шим. Ниҳоят тамоми ҳамсояҳо ба масхара гирифта. ва хиьолат кашидан, .[ж. У. E] Чун [ж. У. E] вориди хона [ж. У. E] огоњ падару модарам ва гуфт, ки [ж. У. E] буд. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим Дар дигар рӯзи меомадагӣ. [Ж. У. E] мулоқот намуд. маъшуща. [Ж. У. E] Аммо ӯ мегӯяд: Hiii. Slob !!!!. оғоз ҳоло муносибатҳои мо. шикастанд, то. [Л. Эй. ж. У. E. N] нуқтаи !!! бе coma. basic. Handyman асосии [м. надаромадед. CR. д. T]!!!! Паноҳ мебарам ба Худо. [ж. У. E] номзадӣ, бо [L. Эй !!! Дӯстон низ нигаред ба [ж. У. E] сохтед int. Пас. дӯстон гуфт: мазза I.nL. О. basic . artisan [м. надаромадед. CR. д. T] slob нафратовар дӯстдухтари. [Ж. У. E] аллакай [ман. Lfe. L]. ҳамон. [ж. У. E]. чунки. [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. чунки. d.I pU.Tu.sH.int оқибат ҷигар [ж. У. E] шудан Музтариб, [G. як A. ла. U], languish. [ж. д. ж. Ана Дар охири. [ж. У. E] аксар. дар. [б. U. Li], масхара, ватангадо. Дӯстони ва муаллимон Пас аз расидан дар хона. волидон ба ман додааш, зеро онҳо эҳсос. лату чунки тамоми ҳамсояҳо сухан дар бораи. ки .ман м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Ин расвоии идома паҳн то ба падару модар, ки падару модар эҳсос шарм. ва ном. хуб. оила. олуда. , Волидон эҳсос шарм. ва. лату сабаби ватангадо ва scorned аз ҷониби ҳамсояҳо ба , зеро [ж. У. E] [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим охиран ном хуб оила. [ж. У. E] аллакай олуда хуб дар хона, ҷомеа, мактаб лутфан ҷавоб ба саволҳои зерин ҷавоб бо истифода аз Индонезия 1. чӣ. Андеша шумо. Дар хабари боло? 2. чӣ. танҳо. масъалаҳои. Дар хабари боло? 3. чӣ. Паёмҳои карда шавад. Дар хабари боло? 4. [чӣ]. сабаб вай. [М. надаромадед. CR. д. T]? 5. чӣ. kah. шумо. розӣ. Агар одам. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим. дар. [б. U. Li]. бо сари вай. пошида бо тухм. ва ашкони smeared бо орд ва pEl. 0Rot. kan. шим вай ҳамчун. таҳримҳо. урфу одат 6.Бино ба шумо. чӣ. kah. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим шавад ватангадо хоҳад шуд, масхара,. дар. [б. U. Li], ва исми. хуб. олуда. 7. ҳаст. kaH таҳримҳо. урфу одат [ба] [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим. дар муҳит ҷомеа 8. чӣ хулосаҳои дар бораи хабари боло


Halo, ProLanguageConverte

1. Tentang perilaku menjijikan orang dalam cerita itu.
2. Masalahnya karena dia punya perilaku menjijikan dan jadinya diejek dan dijauhi orang lain di sekelilingnya.
3. Pesannya janganlah mempunyai kebiasaan jorok dan jangan pula suka menghina.
4. Karena banyak makan yang pedes-pedes.
5. Tidak, sebaiknya dinasehati aja.
6. Iya, karena itu adalah perilaku yang dianggap buruk oleh banyak orang.
7. Tidak, tapi kalo itu terjadi di tempat sakral / suci, mungkin ada sanksinya.
8. Kesimpulannya jika diri kita tidak baik, maka orang juga akan berbuat tidak baik kepada kita, jadi harus koreksi diri.

Keep Smile (^__^)
1 hilangkan kebiasaan buruk 
2 masalahnya dia sering diejek teman
3 pesan : jangan saling menghina
4 Kehujanan
5 tidak
6 bisa jadi
7 mungkin
8 janganlah menghina orang lain karena diri sendiri memiliki kekurangan
 maaf kalau salah

semoga membantu

16. Pada tahun 1822 kerajaan siak sri indrapura mengadakan perjanjian dengan voc di bukit batu. perjanjian tersebut berisi tentang


Jawaban:

VOC melarang Kesultanan Siak untuk mengadakan kerjasama ataupun perjanjian dengan negara-negara lain kecuali dengan belanda.

Penjelasan:

Semoga bermanfaat:)

17. VOC membuat perjanjian dengan lkerajaan siak pada tahun 1822 di bukit batu, sebutkan isi dari perjanjian tersebut?


Kerajaan siak tidak boleh berdagang dan berkongsi/bekerja sama dengan negara selain belanda

18. 133 Ceritakanlah sebuah peristiwa yang Karru alami Yang , dapat menjelaskan perbedaan antara Suhu dan panas! Ж ​


Jawaban:

Suhu itu seperti saat kita berada di luar dan sedang hujan, lalu udara di sekitar menjadi dingin.

Panas itu seperti saat kita memanaskan makanan, makanan tersebut akhirnya menjadi panas.

Penjelasan:

Semoga membantu


19. Ж[5+ (-8)- (-2) ]-[-3+6+ (-2) ]=...A. -5B -2C.-1D.0​


Jawaban:

-5 ..................................

Jawaban:

B. -2

Penjelasan dengan langkah-langkah:

[5+(-8)-(-2)]-[-3+6+(-2)]= [-1]-[1]= -2

maaf klo salah:)


20. ба баъзе рӯз [Ж. У. E] ки арзонатом. ҳамон . [и эраи мо. Wek]. [и эраи мо. Wek], ya. nG ж. У. E [т. Ак. р. Аҳмадӣ] [в. мӯрча. ik] [B. Анг. Ва диг Ҳар рӯз . ж. У. E. ҳамеша аз ӯ гумон. [ж. У. E] ҳамеша мактуб ва каҳвагӣ фиристед. бо . Furtive. Дар ҳоле ки дар мактаб [ж. У. E] кӯшиш ба [саҳ. НД. T]. ҳамин. Вай Рӯзи дигар ж. У. E] мекӯшад, ки ба тир. Вай Пас. ж. У. E дар пеши ӯ гуфт: [ман. л. ov. Ю]. Азиз мехоҳанд. kah. ту дӯстдухтари ман бошад? МД [и эраи мо. Wek]. Мегиранд Дил [ж. У. E] хушбахт. Рӯзи дигар ман рафта номзадӣ. бо ӯ [Ж. У. E]. S.aL. ing. [ИГ. RH. A. Т] дар якҷоягӣ бо дӯст маъшуща . ж. У. E] ва дар ҳар ҷо [ж. У. E] [Ҳуҷайраи. Уф] ҳамроҳ. вай Рӯзи дигар ж. У. E]. даъват кардан вай. ба мехӯранд, дар тарабхонаи. дар. Тарабхонаи [ж. У. E] мехӯранд. угро. чӯҷа. бисёр sauces. N.yA бино бар ин. угро. чӯҷа]. ҳис карда мешавад. бисёр тунд. Рӯзи дигар ж. У. E] ба мактаб равад. Ногаҳон меъда. [ж. У. E] ҳис касал. Мутаассифона дар ин соат. Чун дарс. Пас аз он нест, набояд бошад. ба ҳоҷатхона. [Ю. га. м Пун] меъда [ж. У. E] бемор [б. A. N. ж. д. T]. [Ж. У. E] омехт. боистан. чӣ хел К. арсаи устувор истода наметавонад. Дар охири. [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Ногаҳон. дугона. ҳамсинфаш. з. д. boh. Зеро ки аз бӯи аэобест сахт. Пас муаллим гуфт: [га. Ю. Эй. Шахсиятҳо farted? Даҳ дақиқа, аллакай гузаштааст, вале аз бадбўй аэобест, то ҳол ҳанӯз . гум шудан Пас, муаллим боз гуфтааст: [га. Ю. Эй. Шахсиятҳо. [ки]. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим Ҳамсинфони. cheering: [га. Ю. Эй. ] Зътироф [га. Ю. Эй. Пас. муаллимон. тафтиш дида. шим донишҷӯи. 11 Ва он рӯй Аз ................................... [Ж. У. E]. ошкор шавад. , ки [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Тамоми дӯстони дарҳол хандид ва гуфт: Hi. Slob. Hi. аллакай. калон. Ko. k. то ҳол [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. [Ж. У. E] шарм. б. A. N. ж. д. T. маъшуща. [ж. У. E] низ хандид ва ба масхара ж. У. E муаллим гуфт: мехоҳанд diapain ин кӯдак? Тамоми дӯстони ҷавоб дод: Мо. basting. танҳо. торсакӣ занад. вай. бо орд. ва мо. sirami. танҳо. сардори. вай. бо тухм. Баъд аз он. мо. шариати. танҳо . Su. r. Uh . вай. истода, яке аз пиёда дар соҳа мактаб. Мо Ва. pEl. 0Rot. kan. шим вай бигзор намоён [КТ. iy] [м. надаромадед. CR. д. T]. n. Ya Ва мо бигӯ: hiii Basic slob . Handyman [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Бор занги мактаб rang. [Ж. У. E] хона омада, бо шим ифлос ва чирк splattered ҳама ҷо. баъд аз ташрифоваранда дар хона. мешавад ҳамаи ҳамсояҳо медонед, ки [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. kar. ena. шим soiled ва чирк splattered ҳама ҷо. ва ҳамсояҳо бӯи аз бадбўй. зеро ки [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T]. дар шим. Ниҳоят тамоми ҳамсояҳо ба масхара гирифта. ва хиьолат кашидан, .[ж. У. E] Чун [ж. У. E] вориди хона [ж. У. E] огоњ падару модарам ва гуфт, ки [ж. У. E] буд. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим Дар дигар рӯзи меомадагӣ. [Ж. У. E] мулоқот намуд. маъшуща. [Ж. У. E] Аммо ӯ мегӯяд: Hiii. Slob !!!!. оғоз ҳоло муносибатҳои мо. шикастанд, то. [Л. Эй. ж. У. E. N] нуқтаи !!! бе coma. basic. Handyman асосии [м. надаромадед. CR. д. T]!!!! Паноҳ мебарам ба Худо. [ж. У. E] номзадӣ, бо [L. Эй !!! Дӯстон низ нигаред ба [ж. У. E] сохтед int. Пас. дӯстон гуфт: мазза I.nL. О. basic . artisan [м. надаромадед. CR. д. T] slob нафратовар дӯстдухтари. [Ж. У. E] аллакай [ман. Lfe. L]. ҳамон. [ж. У. E]. чунки. [ж. У. E] [м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. чунки. d.I pU.Tu.sH.int оқибат ҷигар [ж. У. E] шудан Музтариб, [G. як A. ла. U], languish. [ж. д. ж. Ана Дар охири. [ж. У. E] аксар. дар. [б. U. Li], масхара, ватангадо. Дӯстони ва муаллимон Пас аз расидан дар хона. волидон ба ман додааш, зеро онҳо эҳсос. лату чунки тамоми ҳамсояҳо сухан дар бораи. ки .ман м. надаромадед. CR. д. T] дар шим. Ин расвоии идома паҳн то ба падару модар, ки падару модар эҳсос шарм. ва ном. хуб. оила. олуда. , Волидон эҳсос шарм. ва. лату сабаби ватангадо ва scorned аз ҷониби ҳамсояҳо ба , зеро [ж. У. E] [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим охиран ном хуб оила. [ж. У. E] аллакай олуда хуб дар хона, ҷомеа, мактаб лутфан ҷавоб ба саволҳои зерин ҷавоб бо истифода аз Индонезия 1. чӣ. Андеша шумо. Дар хабари боло? 2. чӣ. танҳо. масъалаҳои. Дар хабари боло? 3. чӣ. kah [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим инстинкт инсон аст? 4. чӣ. унвони дахлдор. Дар хабари боло? 5. чӣ. Паёмҳои карда шавад. Дар хабари боло? 6. [чӣ]. сабаб вай. [М. надаромадед. CR. д. T]? 7. чӣ. kah. шумо. розӣ. Агар одам. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим. дар. [б. U. Li]. бо сари вай. пошида бо тухм. ва ашкони smeared бо орд ва pEl. 0Rot. kan. шим вай ҳамчун. таҳримҳо. урфу одат 8. ҳаст. kaH таҳримҳо. урфу одат [ба] [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим. дар муҳит ҷомеа 9. Бино ба шумо. чӣ. kah. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим шавад ватангадо хоҳад шуд, масхара,. дар. [б. U. Li], ва исми. хуб. олуда. чунки [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим ба. изохӯрда буд. ва slovenly тавре ки дар ҳикояи боло рух 10. чӣ. маслиҳат шумо дар. бораи. Ҳикояи. дар боло?


1. Menurut pendapat saya, cerita di atas berisi tentang konflik / masalah dalam kehidupan sehari-hari yang bersifat sepele, namun juga membuat dampak yang ditimbulkannya cukup besar.
2. Masalah yang ada di cerita itu tentang kebiasaan buruk seseorang sehingga dia dicemooh, dihina, dibully, dll oleh orang disekitarnya.
3. Bukan, karena itu bukan disengaja, dan tentu tidak ada orang yang ingin kejadian seperti itu.
4. Mungkin judul yang sopan adalah "Kebiasaan Buruk".
5. Mengajarkan kita agar mampu menghilangkan kebiasaan buruk kita dengan berusaha, dan juga agar saling menghormati dan menghargai sesama, serta tidak menghina.
6. Karena dia terlalu banyak memakan makanan yang pedas.
7. Tentu saja tidak, karena itu namanya menyiksa seseorang, kita harus saling menghargai dan mentaati HAM yang dimiliki oleh seseorang.
8. Tidak, mungkin hanya dikucilkan dan mendapat cemooh dari warga masyarakat, tapi lain halnya jika kejadian itu terjadi di tempat suci, mungkin akan mendapat sanksi adat.
9. Mungkin iya, karena bagi kebanyakan orang itu adalah perilaku yang menjijikan, dan harus ada kesadaran dari si pelaku agar menghilangkan kebiasaan buruknya itu.
10. Saya bernasehat agar pelaku dapat mengatasi kebiasaan buruknya, juga kepada orang-orang di sekitarnya agar tidak melanggar HAM dan menyiksa si pelaku.

Semoga Bermanfaat ^_^
.ман м. надаромадед. CR. д. T] дар шим.Ин расвоии идома паҳн то ба падару модар, ки падару модар эҳсос шарм. ва ном. хуб. оила. олуда., Волидон эҳсос шарм. ва. латусабаби ватангадо ва scorned аз ҷониби ҳамсояҳо ба , зеро [ж. У. E] [М. надаромадед. CR. д. T] дар шимохиран ном хуб оила. [ж. У. E] аллакай олудахуб дар хона, ҷомеа, мактаблутфан ҷавоб ба саволҳои зерин ҷавоб бо истифода аз Индонезия1. чӣ. Андеша шумо. Дар хабари боло?2. чӣ. танҳо. масъалаҳои. Дар хабари боло?3. чӣ. kah [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим инстинкт инсон аст?4. чӣ. унвони дахлдор. Дар хабари боло?5. чӣ. Паёмҳои карда шавад. Дар хабари боло?6. [чӣ]. сабабвай. [М. надаромадед. CR. д. T]?7. чӣ. kah. шумо. розӣ. Агар одам. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим.дар. [б. U. Li]. бо сари вай. пошида бо тухм. ва ашкони smeared бо орд ва pEl. 0Rot. kan. шим вай ҳамчун. таҳримҳо. урфу одат 8. ҳаст. kaH таҳримҳо. урфу одат[ба] [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим. дар муҳит ҷомеа9. Бино ба шумо. чӣ. kah. [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим шавад ватангадо хоҳад шуд, масхара,. дар. [б. U. Li], ва исми. хуб. олуда.чунки [М. надаромадед. CR. д. T] дар шим ба. изохӯрда буд. ва slovenlyтавре ки дар ҳикояи боло рух10. чӣ. маслиҳатшумо дар. бораи. Ҳикояи. дар боло?
Kategori ti